“Heirate mich” – Rammstein – Стихотворный перевод на русский

Будучи школьником старших классов, я очень увлекался творчеством группы “Rammstein”: настолько, что, в итоге, заговорил по-немецки. Вопреки расхожему мнению, многие тексты песен “Rammstein” чрезвычайно любопытны с поэтической точки зрения. “Heirate mich” (“Выходи за меня замуж“) является одной из них. Композиция настолько впечатлила мой школьный ум, что я стихотворно перевел ее на русских язык. Именно этот перевод я и предлагаю Вашему вниманию.

Стихотворный перевод песни Rammstein
“Heirate Mich” на русский язык

Heirate mich

Выходи за меня замуж

Mann sieht ihn um die Kirche schleichenПокоя целый год не зная,
Seit einem Jahr ist er alleinПо милой траур он хранит,
Die Trauer nahm ihm alle SinneИ, подле церкви засыпая,
Schläft jede Nacht bei ihrem SteinЦелует каменный гранит.
Dort bei den Glocken schläft ein SteinПод колокольней камень спит,
Und ich alleine kann ihn lesenЛишь я могу прочесть его;
Und auf dem Zaun der rote HahnИ над оградою парит
Ist seiner Zeit dein Herz gewesenПетух – страж сердца твоего.
Die Furcht auf diesen Zaun gespiesstК ограде той приколот страх,
Geh ich nun graben jede NachtИ я к земле под ним приник,
Zu sehen was noch übrig istЧтоб видеть, как тлетворный прах
Von dem Gesicht das mir gelachtСнедает твой прекрасный лик.
Dort bei den Glocken verbring ich die NachtПод колокольней, покинутый зверь,
Dort zwischen Schnecken ein einsames TierЯ провожу в одиночестве ночь,
Tagsüber lauf ich der Nacht hinterherК новой погоне готовый теперь –
Zum zweitenmal entkommst du mirТолько опять убегаешь ты прочь.
Heirate michВыходи за меня замуж
Mit meinen Händen grab ich tiefЯ знаю, съела все земля,
Zu finden was ich so vermisstНо глубже рою, словно крот.
Und als der Mond im schönsten KleidИ не луну целую я
Hab deinen kalten Mund geküsstВ шелках, а твой холодный рот.
Ich nehm dich zärtlich in den ArmЯ протянул свою ладонь,
Doch deine Haut reisst wie PapierНо кожа нежная твоя
Und Teile fallen von dir abНа части рвется – только тронь…
Zum zweitenmal entkommst du mirТы вновь покинула меня!
Dort bei den Glocken verbring ich die NachtПод колокольней, покинутый зверь,
Dort zwischen Schnecken ein einsames TierЯ провожу в одиночестве ночь,
Tagsüber lauf ich der Nacht hinterherК новой погоне готовый теперь –
Zum zweitenmal entkommst du mirТолько опять убегаешь ты прочь.
Heirate michВыходи за меня замуж
So nehm ich was noch übrig istВсе то, что смог забрать я – тень…
Die Nacht ist heiss und wir sind nacktПусть жар ночи разденет нас!
Zum Fluch der Hahn den Morgen grüsstПетух проклятьем встретил день –
Ich hab den Kopf ihm abgehacktИ я убью его сейчас!

Данил Рудой – 2005

Как вам композиция? Стихотворные переводы каких других песен Раммштайн вас интересуют? Помогает ли творчество группы в изучении немецкого языка? Правда ли, что группа уже давно выдохлась и больше не пишет хорошей музыки?